Леонид Лейбович Иомдин

Ведущий научный сотрудник,
и.о. зав. лабораторией

Лаборатория компьютерной лингвистики ИППИ РАН им. А.А.Харкевича
Российская академия наук
Москва, Россия

Дата и место рожденния: 1 сентября 1947 г., г. Рига

Контакты: тел.: +7 (495) 699-49-27 (рабочий), e-mail: iomdin@iitp.ru

Образование

В 1964–1969 гг. изучал математику и лингвистику в Новосибирском государственном университете. Окончил с отличием Отделение математической лингвистики в 1969 году

В 1969–1972 гг. учился в аспирантуре Института языкознания АН СССР по специальности «Структурная и прикладная лингвистика»

В 1982 г. в Московском государственном университете им. М.В.Ломоносова защитил кандидатскую диссертацию по специальностям «Структурная и прикладная лингвистика» и «Русский язык» на тему «Согласование в современном русском языке с точки зрения автоматического анализа и синтеза текстов»

Научные интересы

компьютерная лингвистика, формальные модели языка, микросинтаксис, машинный перевод, корпусы текстов, глубокий семантический анализ текстов, общая лингвистика, русистика, славистика, синтаксис, семантика, английская и русская лексикография

Опыт работы (по состоянию на 2019 г.)

9/1985–н.вр. Институт проблем передачи информации Российской академии наук им. А.А.Харкевича , г Москва
Ведущий научный сотрудник. И.о.зав.лаб. компьютерной лингвистики (с 2004 г.).

Разработка систем машинного перевода (англо-русский, русско-английский перевод) и многоцелевых лингвистических процессоров. Создание глубоко аннотированных корпусов текстов. Исследования в области теоретической лингвистики (в первую очередь, синтаксиса, семантики и прагматики) и лексикографии. Создание семантического анализатора текстов. Создание микросинтаксического словаря русского языка и микросинтаксическая разметка корпуса русских текстов.

9/2004-н.вр. (работа по совместительству). Российский государственный гуманитарный университет.

Доцент кафедры структурной и прикладной лингвистики (с 2004 по 2015 г).
Профессор кафедры (затем учебно-научного центра) компьютерной лингвистики (с 2015 г.) Чтение лекций по машинному переводу, лингвистическим основам автоматической обработки текстов, семантике, автоматическому семантическому анализу

9/2008-н.вр. (работа по совместительству). Московский физико-технический институт.
Доцент Межфакультетской кафедры проблем передачи информации и анализа данных. Чтение лекций по компьютерной лингвистике

10/1994–3/1996: Мюнхенский университет (Германия), Институт славянской филологии
Профессор (позиция C4), и.о. зав. кафедрой славистики. Чтение лекций по общему, славянскому и русскому языкознанию и автоматической обработке текстов.

4/1995– 9/1995 и 6/1993–12/1993: Университет земли Саар (Германия), Институт прикладной информатики
Приглашенный профессор. Создание русско-немецкого модуля многоязычной системы машинного перевода

7/1992–9/1992: Эссекский университет (Великобритания), группа компьютерной лингвистики и машинного перевода, отделение языка и лингвистики.
Приглашенный исследователь. Исследования по формальной лексикографии.

5/1975–9/1985: Институт информации в электротехнике (Информэлектро), Москва
Старший научный сотрудник. Разработка систем машинного перевода (англо-русский, французско-русский перевод).

9/1973–3/1975: Институт автоматических систем управления, Новосибирск
Научный сотрудник, старший научный сотрудник. Разработка компьютерных систем, ориентированных на естественный язык

9/1972–9/1973: Новосибирский государственный университет.
Преподаватель.
Чтение лекций по семантике и информатике. Преподавание английского языка

Новейшие исследовательские проекты

  • разработка глубоко аннотированного корпуса русских текстов (грант РФФИ).
  • разработка системы автомтического семантического анализа грант РНФ).

Педагогическая деятельность

  • Лекции по семантике и информатике, преподавание английского языка в Новосибирском государственном университете (1972–1973).
  • Регулярные курсы лекций по машинному переводу на отделении теоретической и прикладной лингвистики Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова (1992–1994, 2001–2002).
  • Регулярные курсы лекций по славистике и общей лингвистике в Мюнхенском университете (1994–1996).
  • Полный курс лекций по синтаксису зависимостей в Карловом университете Праги (2009).
  • Полный курс лекций по теоретическому и компьютерному синтаксису в Автономном университете Барселоны (2012).
  • Курс лекций по правиловому машинному переводу в Школе анализа данных Яндекса (2011-2018).
  • Курсы лекций по машинному переводу и онтологической семантике в магистратуре «Компьютерная лингвистика» механико-математического факультета Новосибирского государственного университета (2018).
  • Краткие курсы лекций и обзорные лекции по общему и славянскому языкознанию, синтаксису русского языка, компьютерной лингвистике, лексикографии, машинному переводу, автоматической обработке текстов в университетах России, Европы и США.

Опыт переводчика, включая синхронный перевод между русским и английским языками, в области теоретической и прикладной лингвистики, медицины и некоторых других областях

Публикации: около 160 статей, 5 книг, 1 словарь (соавтор Большого англо-русского словаря под ред. Ю.Д.Апресяна)

Публикации последних лет (начиная с 2013 г.)

  1. Иомдин Л.Л. Об одной микросинтаксической конструкции с повторяющимися элементами // Лексикография. Язык. Речь. Сборник статей памяти Анны Липовской. София: Университетское издательство им. Св. Климента Охридского, 2013. С. 219-228.
  2. Иомдин Л.Л. ЧИТАЛ НЕ ЧИТАЛ, НО…: об одной русской конструкции с повторяющимися словесными элементами // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013). М.: Изд-во РГГУ, 2013. Вып. 12. Т. 1. С. 272-284.
  3. Boguslavsky I.M., Dikonov V.G., Iomdin L.L., Timoshenko S.P. Semantic representation for NL understanding // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013). М.: Изд-во РГГУ, 2013. Вып. 12. Т. 2. С. 124-136.
  4. Иомдин Л.Л. Некоторые микросинтаксические конструкции в русском языке с участием слова что в качестве составного элемента // Jужнословенски филолог. Белград: Институт сербского языка Сербской академии наук и искусств, 2013. Т. LXIX. С. 137-147.
  5. Иомдин Л.Л. Некоторые микросинтаксические конструкции в русском языке с участием слова что в качестве составного элемента // Тезисы докладов XV Международного съезда славистов. Минск: Беларуская навука, 2013. Т. 1. С. 283-284.
  6. Иомдин Л.Л. Несколько русских микросинтаксических конструкций, содержащих слово что // Тезисы докладов Третьей конференции «Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы» (12-14 сентября 2013 г.). Санкт-Петербург: ИЛИ РАН, 2013. С. 21-22.
  7. Iomdin B., Iomdin L. Negation and Valencies of Russian Verbal Predicates // Proceedings of the 6th International Conference on Meaning-Text Theory. Prague, August 30-31, 2013. С. 60-71. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.651.8120&rep=rep1&type=pdf#page=94
  8. Иомдин Л.Л., Иомдин Б.Л. Отрицание и валентности в русском языке (по корпусным данным) // Труды международной научной конференции «Корпусная лингвистика - 2013». Санкт-Петербург, 2013. С. 281-291. ISBN 978-5-8465-1335-8.
  9. Boguslavsky I., Iomdin L., Petrochenkov V., Sizov V., Tsinman L. A Case of Hybrid Parsing: Rules Refined by Empirical and Corpus Statistics // In: Computational Dependency Theory. Vol. 258 of Frontiers in Artificial Intelligence and Applications / Eds. Kim Gerdes, Eva Hajicova, Leo Wanner. Amsterdam: IOS Press, 2013. P. 226-240. ISBN 978-1-61499-351-3. DOI 10.3233/978-1-61499-352-0-226.
  10. Иомдин Б.Л., Иомдин Л.Л. Валентности русских предикатных существительных и микросинтаксические конструкции // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2014). М.: Изд-во РГГУ, 2014. Вып. 13 (20). С. 219-231.
  11. Iomdin L. Automatic Text Processing and Deeply Annotated Text Corpora of Russian: Interaction and Mutual Impact // Jazykovedné štúdie XXXI. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra Slovenskej akadémie vied, 2014. С. 136-146. ISBN 978-80-224-1391.
  12. Иомдин Л.Л. Хорошо меня там не было: синтаксис и семантика одного класса русских разговорных конструкций // Сб. статей «Grammaticalization and Lexicalization in the Slavic Languages». По материалам Международного симпозиума «Грамматикализация и лексикализация в славянских языках», 11-14 ноября 2011 г. München-Berlin-Washington/D.C.: Verlag Otto Sagner, 2014. Band 55. P. 423-436.
  13. Иомдин Л.Л., Иомдин Б.Л. Выражение валентностей русских предикатных существительных в некоторых микросинтаксических конструкциях // Тезисы докладов заседания Комиссии по изучению грамматических структур славянских языков Международного комитета славистов. Любляна: Изд-во философского факультета ун-та, 2014. С. 31-32.
  14. Boguslavsky I., Dikonov V., Iomdin L., Lazursky A., Sizov V., Timoshenko S. Semantic Analysis and Question Answering: a System Under Development (Богуславский И.М., Диконов В.Г., Иомдин Л.Л., Лазурский А.В., Сизов В.Г., Тимошенко С.П. Семантичеcкий анализ и ответы на вопроcы: cиcтема в cтадии разработки) // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Москва, 27–30 мая 2015 г.). М.: Изд-во РГГУ, 2015. Вып. 14(21). Т. 1. С. 62-79.
  15. Iomdin L. The Challenge of Treating Collocations // International Journal of Lexicography. 2015. Vol. 28. Issue 3. P. 376-384. (Scopus)
  16. Дяченко П.В., Иомдин Л.Л., Лазурский А.В., Митюшин Л.Г., Подлесская О.Ю., Сизов В.Г., Фролова Т.И., Цинман Л.Л. Современное состояние глубоко аннотированного корпуса текстов русского языка (СинТагРус) // Национальный корпус русского языка. 10 лет проекту. Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. М., 2015. Вып. 6. С. 272-299.
  17. Л.Л.Иомдин (2016). Конструкции микросинтаксиса, образованные русской лексемой раз), SLAVIA, časopis pro slovanskou filologii, ročník 84, 2015, sešit 3, s. 291-306.
  18. Igor Boguslavsky, Vyacheslav Dikonov, Tatiana Frolova, Leonid Iomdin, Alexander Lazurski, Ivan Rygaev, Svetlana Timoshenko. Plausible Expectations-Based Inference for Semantic Analysis. // Proceedings of the 2016 International Conference on Artificial Intelligence (ICAI"2016). USA: CSREA Press, 2016. pp. 477-483. ISBN: 1-60132-438-3.
  19. Leonid Iomdin. Microsyntactic Phenomena as a Computational Linguistics Issue. //Grammar and Lexicon: Interactions and Interfaces. Proceedings of the Workshop. Osaka, Japan. 2016, pp. 8-18. (http://aclweb.org/anthology/W/W16/W16-38.pdf) ISBN 978-4-87974-706-8
  20. Маракасова А.А., Иомдин Л.Л. Микросинтаксическая разметка в корпусе русских текстов СинТагРус // Информационные технологии и системы 2016 (ИТиС’2016). Сборник трудов 40-ой междисциплинарной школы-конференции ИППИ РАН. Репино, Санкт-Петербург, 2016. С. 445-449.
  21. L.L.Iomdin. MTT (Meaning-Text Theory). // Nový encyklopedický slovník češtiný. Eds. Petr Karlík, Marek Nekula, Jana Pleskalová. Nakladatelství Lidové Noviny. Praha 2016. V.1, s. 1080-1087. ISBN 978-80-7422-480-5. (на чешском языке).
  22. Л.Л.Иомдин (2017). Как нам быть с конструкциями типа как быть? //Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Москва, 31 мая –3 июня 2017 г.). М.: Изд-во РГГУ, 2017. Вып. 16 (23). Т. 1. С. 161-176.
  23. Л.Л.Иомдин (2017). Микросинтаксическая разметка в корпусе русских текстов. // Труды международной научной конференции «Корпусная лингвистика - 2017». Санкт-Петербург, Изд-во СпбГУ, 2017. C. 188-194. ISSN 2412-9623.
  24. Л.Л.Иомдин (2017). Повторимые валентности предикатов в русском языке: теоретические проблемы и практические решения. // Badanie walencji czasownika w krajach słowiańskich. Prace Filologiczne, tom LXX, 2017. s. 43-54. ISSN: 0138-0567.
  25. Л.Л.Иомдин (2017). Между синтаксической фраземой и синтаксической конструкцией. Нетривиальные случаи микросинтаксической неоднозначности. SLAVIA, časopis pro slovanskou filologii, ročník 86, 2017, sešit 2-3, s. 230-243. ISSN 0037-6736.
  26. Leonid Iomdin (2017). Microsyntactic annotation of Corpora and its use in Computational Linguistics Tasks. Jazykovedný časopis, ročník 86, 2017, čislo 2, s. 169-178. ISSN 0021-5597.
  27. Иомдин Л.Л. О некоторых разговорных конструкциях с предикативными наречиями в русском языке // Тезисы докладов заседания Комиссии по изучению грамматических структур славянских языков Международного комитета славистов (Германия, Тюбинген, 25-27 сентября 2017 г.). Тюбинген: Университет Тюбингена, 2017. С. 23-31. http://www.slu.cas.cz/6-kgssj-6z.html
  28. Л.Л.Иомдин (2017). Мне хорошо vs. Я хорошо: об одном классе слабоизученных русских конструкций. // Труды Пятой конференции «Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы» (RusConstr). Санкт-Петербург, ИЛИ РАН, 2017. (В печати.)
  29. Л.Л.Иомдин (2018). Еще раз о микроконструкциях, cформированных служебными cловами: То и дело. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Москва, 30 мая –2 июня 2018 г.). М.: Изд-во РГГУ, 2018. Вып. 17 (24). С. 267-283.
  30. Boguslavsky I. M., Frolova T. I., Iomdin L. L., Lazursky A. V., Rygaev I. P., Timoshenko S. P. Semantic Analysis with Inference: High Spots of the Football Match. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Москва, 30 мая –2 июня 2018 г.). М.: Изд-во РГГУ, 2018. Вып. 17 (24). С. 267-283.
  31. Иомдин Л.Л. О некоторых разговорных конструкциях с предикативными наречиями в русском языке. Славистика (Белград). Т.XXII, вып. 1, .2018. С. 90-99.
  32. Е.С. Иншакова, Л.Л. Иомдин, Л.Г. Митюшин, В.Г. Сизов, Т.И. Фролова, Л.Л. Цинман. СинТагРус сегодня. // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. М., 2019 (в печати)